Pour conquérir le cœur d’une femme japonaise, les hommes étrangers devraient utiliser le compliment “beautiful (belle)” plutôt que “cute (mignonne)”.
Dans cet article, nous expliquerons pourquoi.
Quels compliments les femmes japonaises comprennent-elles ?
De manière générale, de nombreuses personnes au Japon ont une maîtrise limitée de l’anglais. Cependant, il existe certains mots anglais largement connus que même les Japonais peuvent comprendre. Voyons ce qui fonctionne et ce qui ne fonctionne pas lorsqu’il s’agit de complimenter les femmes au Japon. Les locuteurs natifs de l’anglais peuvent percevoir différemment la signification des mots.
Beautiful(belle)
Ce mot est universellement compris par les Japonais. Ils ont tendance à l’associer à une expression légèrement exagérée, utilisée pour une beauté époustouflante comme les fleurs ou les paysages. Bien qu’ils comprennent que cela peut également être utilisé pour le sexe opposé, la nature timide et indirecte de nombreux Japonais les rend embarrassés de l’utiliser dans ce contexte.
Cute(Mignonne)
Ceci est très populaire. Pour les Japonais, mignon équivaut à kawaii, et il est généralement utilisé pour des choses petites et adorables comme les nourrissons, les chiots ou les chatons.
Gorgeous(Magnifique)
Les Japonais peuvent comprendre la signification littérale des mots, mais ils peuvent ne pas les percevoir comme un compliment ou ne pas être flattés par eux.
Stunning(Superbe)
Encore une fois, seuls ceux ayant une maîtrise avancée de l’anglais comprendront ce mot. Si vous l’utilisez, il y a de fortes chances que l’on vous demande : “Que veut dire cela ?”
Elegant(Élégante)
Ce mot fonctionne comme un compliment. De nombreuses personnes le comprennent comme signifiant raffiné, portant des vêtements ou des accessoires luxueux, et étant glamour.
Charming(Charmante)
Ce mot fonctionne également. Les Japonais associent souvent mignon à charmant et kawaii.
Graceful(Gracieuse)
La plupart des gens pourraient vaguement le comprendre en raison de la célèbre chanson “Amazing Grace”, mais ils ne sont pas sûrs de la façon dont cela fonctionne comme un compliment.
Radiant(Radiante)
Seuls ceux ayant une maîtrise avancée de l’anglais comprendront ce mot. Si vous l’utilisez, il y a de fortes chances que l’on vous demande : “Que veut dire cela ?”
Attractive(Attractive)
Beaucoup de gens peuvent associer ce mot à “attraction” et le comprendre vaguement. Cependant, la plupart des gens ne le considèrent pas vraiment comme un compliment.
Alluring(Séduisante)
Seuls ceux ayant une maîtrise avancée de l’anglais comprendront ce mot. Si vous l’utilisez, il y a de fortes chances que l’on vous demande : “Que veut dire cela ?”
Lovely(Beau)
Ce mot est compris comme étant similaire en signification à “mignon” et sera accepté comme un compliment, mais beaucoup de gens ne seront pas particulièrement touchés.
Classy(Classe)
Seuls ceux ayant une maîtrise avancée de l’anglais comprendront ce mot. Si vous l’utilisez, il y a de fortes chances que l’on vous demande : “Que veut dire cela ?”
Pourquoi la “beautiful(belle)” est-elle la meilleure façon de conquérir le cœur d’une femme japonaise ?
En ce qui concerne les compliments largement compris sur l’apparence pour les femmes japonaises, vous avez deux choix : “belle” et “mignonne”.
Cependant, “mignon” est un mot couramment utilisé par les hommes japonais pour complimenter les femmes, et il peut être perçu comme une expression plus légère.
De nombreux Japonais sont timides et indirects, donc lorsqu’un homme japonais complimente une femme en la qualifiant de “mignonne”, elle sera contente.
Cependant, les Japonais ont des préjugés sur les hommes étrangers, tels que le fait d’être directs et d’avoir une étiquette de base pour complimenter les femmes. Par conséquent, il est prévu qu’une femme japonaise ne prendrait pas un compliment comme “mignon” d’un homme étranger trop au sérieux.
C’est là que le mot magique “beautiful(belle)” entre en jeu pour les femmes japonaises.
Les hommes japonais utilisent rarement l’expression “beautiful(belle)” lorsqu’ils complimentent les femmes, car beaucoup se sentent embarrassés et pensent que c’est exagéré.
Pour une femme japonaise, être appelée “belle” par un homme est une expérience extraordinaire et spéciale, comme si elle était devenue une princesse dans son cœur.
Les femmes japonaises qui ont fréquenté ou aimé des hommes étrangers citent souvent leur communication directe comme l’une des raisons de leur attirance.
Comparés aux hommes japonais, souvent timides et indirects dans leur approche, les mots d’un homme étranger, tels que “beau/belle”, résonnent plus clairement et compréhensiblement avec le cœur des femmes japonaises.
Donc, si vous voulez conquérir le cœur d’une femme japonaise, assurez-vous d’utiliser le mot “beau/belle” lorsque vous la complimentez.
En japonais, la traduction directe est “utsukushii”.
Si un homme étranger qui n’a pas complètement appris le japonais essaie de dire : “Tu es vraiment beau/belle. Utsukushii desune”, et ajoute un peu de japonais, cela augmentera probablement sa popularité.